Nowość: polski przekład „Heimskringli” Snorriego Sturlusona

Wróć do Aktualności

Nakładem wydawnictwa "Księgarnia Akademicka" ukazał się właśnie pierwszy polski przekład "Heimskringli" Snorriego Sturlusona z rozdziałem i przekładami Grzegorza Bartusika.

Snorri Sturluson: Heimskringla. Red. Anna Waśko i Jakub Morawiec. Przeł. Jakub Morawiec, Anna Waśko, Marta Rey-Radlińska, Joanna Srholec-Skórzewska, Renata Leśniakiewicz-Drzymała, Grzegorz Bartusik, Remigiusz Gogosz. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2021.

Dr Grzegorz Bartusik jest autorem rozdziału o manuskryptach „Heimskringli” w tomie wstępnym i przekładów „Prologu”, „Sagi o Halfanie Czarnym”, „Sagi o Olafie Cichym”, „Sagi o Magnusie Bosonogim”, „Sagi o Magnusie Ślepym i Haraldzie Słudze”, „Sagi o synach Haralda”, „Sagi o Hakonie Barczystym” oraz „Sagi o Magnusie Erlingssonie”.

Tutaj znajdą Państwo wstęp, tom 1., tom 2.tom 3.